Week 40
January 29, 2013
nimen hao,
This week we had
transfers. My companion and I both
stayed though. I’m happy about that because
my companion is pretty cool and I love this area. A lot of new missionaries
came in too and a lot went home….. like 20 left and 15 came in - so a ton of
people are training now. (That is when
the missionaries who have been out a while teach the brand new ones coming in.)
Our investigator, Miguel
is still going strong. We taught him some commandments this week and he
accepted those no problem. We are stilling aiming on him getting baptized in 2
weeks. He is really a miracle investigator. When we first met him, he was friendly
but just not willing to listen to us and was deep in his Catholic faith. But
then my old companion left and took Miguel’s phone number with him. So we had no way to get in contact with him. Then
two months later, a sister missionary met him on the road and from that we were
able to start meeting with him again. Since then he has been super willing to
listen and accepting of our message.
Besides Miguel though,
we don’t really have any investigators that are progressing. All of them always
seem to come up with some excuse of why they can’t meet with us or why they can’t
come to church. So this week, we really need to go out find some prepared
people to teach.
People always ask about
how my Chinese is coming along and if I have any mess up stories. Well this
week, I have two mess up stories. The first is when I called 2nd Nephi (that is
a book in the Book of Mormon) ugly. In Chinese the word for read and look is
the same (kan). During a lesson an investigator was commenting on how 2 Nephi
was hard to understand and I said yeah 2nd Nephi is difficult to read (nan
kan). But sometimes when you say nan kan it means ugly so I said yeah 2nd Nephi
is ugly. haha
Another one is when I
asked a kid if he had mental problems. The word for question and problem is the
same. The kid raised his hand during the lesson so I asked if he had a question.
But I guess somehow I said it like I asked
if he had a mental problem. J Sometimes when you think of something in English, translate it
directly to Chinese in your mind, then say it, it has a different meaning. Sometimes
a word has two different meanings also. Also you have tones and if you say a
tone wrong, you can totally mess up the meaning. A guy in the English ward
served his mission here and said one time on his mission he gave a talk about pig’s
feet accidently. This is because when you say zhu1 jiao4, it means pig foot. But what he was really trying to say was zhu3
jiao4 which means bishop. It is funny stuff!
Anyways that’s the excitement
of this week. Jesus Christ lives. Follow Him and you will have happiness and
peace in your life.
-Elder Chatman